Le questionnaire de Proust
Source Wikipédia
Des idées pour notre futur entretien ...
Le questionnaire de Proust est un questionnaire devenu célèbre par les réponses qu'y a apportées l'écrivain français Marcel Proust.
Proust découvre ce test à la fin du xixe siècle, alors qu'il est encore adolescent. Ce jeu anglais datant au moins des années 1860 était nommé Confessions. Celui-ci figure dans un album en anglais de sa camarade Antoinette, fille du futur président Félix Faure, dont le titre original est « An Album to Record Thoughts, Feelings, &c » (un album pour garder pensées, sentiments, etc.). À cette époque, ce genre de jeu est en vogue ; la mode en vient d'Angleterre : les questionnés peuvent y dévoiler leurs goûts et leurs aspirations.Histoire
Proust s'y essaye à plusieurs reprises, toujours avec esprit. Le manuscrit original de ses réponses de 1890, à l'époque de son volontariat1 d'un an au 76erégiment d'infanterie à Orléans, ou quelque temps après, et intitulé « Marcel Proust par lui-même », est retrouvé en 1924. Il est vendu aux enchères le 27 mai2003 pour la somme de 102 000 euros.
L'animateur de télévision Bernard Pivot, y voyant l'occasion pour un écrivain de dévoiler à la fois des aspects de son œuvre et de sa personnalité, soumettait traditionnellement ses invités à une version de son cru dérivée du questionnaire de Proust2 à la fin de l'émission Bouillon de culture.
Inspiré par Bernard Pivot, James Lipton, l'animateur de l'émission télévisée Inside the Actors Studio, soumet des vedettes du grand écran américaines à une version à nouveau adaptée du questionnaire de Proust.
Le questionnaire
Proust n'a pas repris exactement le questionnaire anglais original. Outre la traduction, il a séparé des questions, en a ignoré certaines et en a ajouté d'autres.
Questions originales | Version de Proust | Réponses de Proust vers 1890 |
---|---|---|
Your favourite virtue. | Le principal trait de mon caractère. | Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré. |
Your favourite qualities in a man. | La qualité que je préfère chez un homme. | Des charmes féminins. |
Your favourite qualities in a woman. | La qualité que je préfère chez une femme. | Des vertus d'homme et la franchise dans la camaraderie. |
Your chief characteristic. | ||
What you appreciate the most in your friends | Ce que j'apprécie le plus chez mes amis. | D'être tendre pour moi, si leur personne est assez exquise pour donner un grand prix à leur tendresse. |
Your main fault | Mon principal défaut. | Ne pas savoir, ne pas pouvoir « vouloir ». |
Your favourite occupation. | Mon occupation préférée. | Aimer. |
Your idea of happiness. | Mon rêve de bonheur. | J'ai peur qu'il ne soit pas assez élevé, je n'ose pas le dire, j'ai peur de le détruire en le disant. |
Your idea of misery. | Quel serait mon plus grand malheur ? | Ne pas avoir connu ma mère ni ma grand-mère. |
If not yourself, who would you be? | Ce que je voudrais être. | Moi, comme les gens que j'admire me voudraient. |
Where would you like to live? | Le pays où je désirerais vivre. | Celui où certaines choses que je voudrais se réaliseraient comme par un enchantement et où les tendresses seraient toujours partagées. |
Your favourite colour and flower. | La couleur que je préfère. | La beauté n'est pas dans les couleurs, mais dans leur harmonie. |
La fleur que j'aime. | La sienne- et après, toutes. | |
Your favorite bird. | L'oiseau que je préfère. | L'hirondelle. |
Your favourite prose authors. | Mes auteurs favoris en prose. | Aujourd'hui Anatole France et Pierre Loti. |
Your favourite poets. | Mes poètes préférés. | Baudelaire et Alfred de Vigny. |
Your favourite heroes in fiction. | Mes héros dans la fiction. | Hamlet. |
Your favourite heroines in fiction. | Mes héroïnes favorites dans la fiction. | Bérénice. |
Your favourite painters and composers. | Mes compositeurs préférés. | Beethoven, Wagner, Schumann. |
Mes peintres favoris. | Léonard de Vinci, Rembrandt. | |
Your favourite heroes in real life. | Mes héros dans la vie réelle. | M. Darlu, M. Boutroux. |
Your favourite heroines in real life. | ||
What characters in history do you most dislike. | ||
Your heroines in World history | Mes héroïnes dans l'histoire. | Cléopâtre. |
Your favourite food and drink. | ||
Your favourite names. | Mes noms favoris. | Je n'en ai qu'un à la fois. |
What I hate the most | Ce que je déteste par-dessus tout. | Ce qu'il y a de mal en moi. |
World history characters I hate the most | Personnages historiques que je méprise le plus. | Je ne suis pas assez instruit. |
The military event I admire the most | Le fait militaire que j'admire le plus. | Mon volontariat ! |
The reform I admire the most | La réforme que j'estime le plus. | |
The natural talent I'd like to be gifted with | Le don de la nature que je voudrais avoir. | La volonté, et des séductions. |
How I wish to die | Comment j'aimerais mourir. | Meilleur - et aimé. |
What is your present state of mind. | État présent de mon esprit. | L'ennui d'avoir pensé à moi pour répondre à toutes ces questions. |
For what fault have you most toleration? | Fautes qui m'inspirent le plus d'indulgence. | Celles que je comprends. |
Your favourite motto. | Ma devise. | J'aurais trop peur qu'elle ne me porte malheur. |
Cliquez sur un des 4 logos ci-dessous pour partager cette page sur votre compte personnel
(Facebook, e-mail, Twitter, Blogger)
Merci